有口译能力,听力就是小弟,词汇量三万以上,懂一些俚语。听他们交流跟听中文差不多

其实,无论什么水平,都达不到英美人自己看电影的那个水平。

换句话说,你永远达不到英语母语的水平。

新加坡人写东西,全文干巴巴的。新加坡人中文和英语同时使用,但是两边都干巴巴的,得不到精髓。

他们的文化内核是中文,但是强行用英语表达,所以失去很多灵魂。

两种语言能直接相互精确对应的词汇比例其实很小。

我为了陪自己4岁儿子启蒙英语,整整一年陪他一起看了朵拉、卡由、PJ、大红狗、小猪佩奇,以及数十部迪斯尼动画….感觉自己现在随便英文动画都能听懂百分90。目前可以裸听摩登家庭、绝望主妇等美剧了……听力一定要补起来..由易到难…就从小孩子启蒙用的英文动画开始着手,先看2~3遍弄懂每句话意思,然后反复精听…坚持一年基本可以听力自由..口语也会跟着提高…